答复的书写

胡安妮塔·瓦特,洛斯阿拉莫斯,新墨西哥州,EEUU

西班牙语翻译:Silvana Prato, 利马-秘鲁

雷斯佩托。在 La Liga de La Leche (LLL) 中,我们经常看到这种情况。与母亲和奎因斯一样,作为一个有志者和共同的人,作为人物和成年人,对自己的决定负有责任。 El lenguaje que escogemos口语短句es una forma demostrar nuestro respeto。 Aquí hay algunos ejemplos:

陈述、表达和代词

Un lenguaje que implica que otras madres son de nuestra posesión puede parecer condescendiente.例如:“Janet tiene una Aspirante a Líder”、“Tenemos cinco miembros”、“Mi/nuestra Aspirante a Líder”、“Nuestras/sus madres”。相反,我们的行动是与各个群体、各个地区、唯一的伙伴联系在一起的。 Aquí hay algunas 的想法是关于母亲的行为和语言的想法,以作为一个实体和一个角色的参考:

  • El Grupo de Janet 与 Aspirante a Líder 合作。
  • Hay cinco miembros en nuestro Grupo。
  • La Aspirante de nuestro Grupo es también la bibliotecaria del Mismo。
  • Las madres de nuestro Grupo están emocionadas por laconferencia。
与儿童、动物和物体相关的帕拉布拉斯和惯常表达

可以使用成人转介,以降低操作难度。例如,“hacer crecer”、“nutrir”、“alistar”、“entrenar”、“generar”、“localizar”和“preparar”都是与儿童、动物和物体一起使用的。 Los niños y las plantas “crecen” o necesitan “ser nutridos”。 “Alistamos”或“preparamos”是我们的吉祥物,“generamos”是电动汽车,“localizamos”是我们的汽车,还有“preparamos”la cena。是否可以向母亲或有抱负的人提出建议,因为没有最好的使用方法?

  • 阿尤达尔
  • 动机
  • 阿西斯蒂尔
  • 特拉巴哈尔骗局
  • 灵感
  • Interesar
  • 英维塔
  • 阿特拉尔
  • 吉阿尔

另一个例子是:“我和斯蒂芬妮重聚的这周,我渴望成为新集团的一员,我们要讨论的是 清单y otros elementos pertinentes que la ayudarán a preparase para ser Líder”。斯蒂芬妮准备好了印度的食物。

该“程序”与“征集”和“认证”相关的“过程”反映了有志者个人所需的征集资格认证部门的目标。一个“征求”或“认证”的菜单是足够的,请注意“认证光标”、“征求周期”、“征求时间”或“认证程序”。

在使用类比和元法时,请使用合理的语境。我们将在文本中表达情感和图像,并以拟人化的对象和“对象化”的人物形象来表达情感。

例如:“lo que se aprende en las reuniones de LLL puede ayudar a una madre a crecer” suena condescendiente porque compara a la madre con una planta (o niño) que crece.另外,“在 LLL puede ayudar a la confianza de una madre a crecer”中,“lo que se aprende en las reuniones de una madre a crecer”evita esto porque “crecer”es usada para describir la confianza de la madre, no a la madre en sí。

Lenguaje que suena controlador

Palabras como “recomendar”、“aconsejar”、“enseñar”、“educar”、“guiar”、“advertir”、“deber”、“estar obligado a” pueden parecer controladoras porque una Líder es responsable de una madre o作出决定。与成人之间的公司关系有关的其他替代方案:

  • 苏格里尔
  • 动机
  • 阿尤达尔
  • 阿波亚尔
  • 非正式的
  • 奥夫雷塞尔
  • 波德尔
  • 波德里亚

例如,“las Líderes pueden motivar a las madres a Consultant a los doctores de sus bebés si les preocupa…”。 El uso de “motivar” (en vez de “recomendar” or “aconsejar”) mantiene la responsabilidad and Decisionión de Consultar doctor con la madre.

Algunas 的结构是声纳控制或暗示的 una sugerencia funcionará para todos。例如,“Amamanta cada dos horas”和“Amamantar con más frecuencia aumentará tu producción” puede parecer un consejo or una “garantía” de resultados。 “Muchas madres han encontrado que amamantar cada dos horas…”和“Amamantar con más frecuencia podría ayudar a aumentar tu producción”son oraciones más abiertas y dejan que la decisión dependenta de la madre。

如果需要表达期望或直接要求,请在时间上提出简单的要求或“希望”,并提出更多的要求和要求,而不是“命令”。例如,“Las Líderes ofrecen información y opciones, no consejo”或“Para ayudar a evitar demoras, porvant fairar y eniar la Declaración de Compromiso a la brevedad”。

该语言用于哈布拉达对话、我们的卡片、电子邮局以及其他材料的书写和通讯方面的操作。 Espero que estas 想法激发了持续表达的想法的强烈和创造性和形式,以代表个人的想法。

胡安妮塔·瓦特 这是洛斯阿拉莫斯、新墨西哥、EEUU 的故事,也是《今日领袖》杂志修订版的一部分。艾拉和鲍勃·蒂南·多斯·希亚斯、多斯·耶诺斯、奥黛丽·18岁生日。 Juanita 于 1992 年编写了《美国西部分区连接》的原创文章,并改编为《LAD 生命线》、《LADders》和《Leader Today》版本。为 LLL Japón para sus Líderes 的公众提供改编和翻译。