马特纳尔工人队

内奥米·斯塔德伦
译文: Silvana Prato, 利马, 秘鲁
照片:Karsyn Shalae 摄影

“母亲”是西班牙足球甲级联赛最重要的意义。禁运,所有这些都是人民的权利,是大众的普遍行为。 La gente espera que el cuidado del bebé sea compartido y que la madre vuelva al trabajo remunerado prontamente. Con frecuencia se les pregunta a las nuevas madres: “¿Cuándo volverás a trabajar?” ¿这对母亲来说有什么特别意义吗? ¿Está quedando obsoleto este termino?

阿曼达·布朗德

Las personas tienden a juzgar basándose en lo que ven.与孩子一起度过妈妈的爱,让孩子变得更加活跃,让孩子永远保持独立,让孩子变得自然。 Sí,la gente está de acuerdo en que la leche materna está llena de Nutritiones y anticuerpos,pero creen que no hay necesidad de tener a una pobre madre sentada en casa todo el día,atada a su bebé milkante。我们致力于情报和教育,并希望获得提升的机会,并帮助您提高职业生涯的超级水平。 “No Sería mejor que la madre se extrajera la leche para poder delegar a otra persona la tarea de alimentar al bebé”,结论是。

Existe una buena respuesta para esta, aparentemente, razonable pregunta. Existe una buena respuesta para esta, aparentemente, razonable pregunta。 La Podemos encontrar en uno de los diezconceptos que returned la filosofía de la Leche.这是 1972 年的初衷。 No desperdicia ni una palabra:“El buen cuidado mothermediate el amantamiento, es la forma más natural y efectiva de comprender y satisfacer las necesidades del bebé”。 [1] En una sola oración, se nos recuerda que amamantar no es todo lo que una madre hace. Es la party más 可见。可以看出,母亲的饮食包括“理解……婴儿的必需品”。理解需要感性和情报。这是一个母亲的责任和行动。

没有任何母亲可以理解母乳联赛的概念。如果禁运,我们将进行实验,以与我们的关系有关。 Las líderes, en su Totalidad, Transmissionirán su apoyo a las madres que amamantan.很多妈妈都德本德阿玛曼塔在自由的时间里养育孩子,但你却没有在家庭中与你的孩子一起生活。 Sin 禁运,El Primer Concepto apoya la maternidad a través de la milkancia en cualquier momento que la madre tenga。

这是一个关于侦察一个孩子重要的必要条件的概念。 Sin embargo, nuestros valores han cambiado desde 1972. Hoy en día nuestra cultura está más centrada en los Adultos。普遍存在的想法是,母亲们会在自己的生活中遇到一些麻烦,并为孩子们的生活提供必要的条件。

克里斯蒂娜·西曼蒂里

埃德温娜·弗罗利希 (Edwina Froehlich),她是母乳联赛的基金经理,而不是她本人。 Algunos años antes de sufallecimiento,观察:“……la segunda ola de feminismo ha dicho a las mujeres que, para realizarse verdaderamente, deben tener una carrera。 La maternidad a tiempo completo es vista como innecesaria y degradante.妇女是第二类公民的劳动者,没有工资报酬。 La maternidad a tiempo completo es thinkada como “aburrida” ya las madres jóvenes frecuentemente se les dice, directa e dependentamente, que están “desperdiciando su educación” y su entrenamiento professional a menos que regresen al trabajo, incluso cuando sus bebés son aún pequeños” 。她和母亲们反对特拉巴扬。 “没有顽固的,cuando yo tuve miss bebés,quise quedarme en casa y cuidar de ellos”。 [2]

La maternidad no es 不兼容 con mantener una carrera。 拉斯希哈斯·德·希尔卡尼[3] 西班牙足球甲级联赛的公开书本,为不同国家的母亲提供了许多灵感,并与他们的组合进行了比较。但这是不同的,作为一个女人,她需要一个卡雷拉和一个工作报酬来实现感觉。这是客观的原则,是母亲的责任,但没有报酬,所以我们不满意。

在沟通的媒介中,母亲们通常会在负面和重要的术语上描述。 La maternidad casi nunca es mencionada。母亲们的动机是与其他工人结合起来的,儿子说服了孩子,因为他们阻碍了卡雷拉斯。母亲和孩子的兴趣是冲突的。很多人都希望自己能满足其他需要。如果禁运,我们之间的关系是不同的。这支球队将在联赛中重新崛起。 En esta,la madre y el bebé son vistos como un par。如果你感兴趣的话,也可以。在战斗中,我们需要满足冲突中的需要,我们需要满足和和谐。

母亲们的动机是与其他工人结合起来的,儿子说服了孩子,因为他们阻碍了卡雷拉斯。

这是维奥拉·列侬 (Viola Lennon) 的表达方式,也是基金的其他内容。帮助母校重新联谊:“la idea de maternar sonaba interesante para mí, así que decidí que iría a la reunión… y descubrir de qué se trataba todo esto de la maternidad”。 [4] 你怎么描述的? Fue después de unas decadas que Mano:“El involucrarme con la Liga de La Leche me hizo ver lo que es un ser humano”。 Para mí, lalactancia me guió hacia lo que yo llamo 'el descubrimiento', de ambos, el descubrimiento de mí missma y una Mayor apreciación de la completa humanidad de este bebé, este hijo, esta personita que ha sido confiada a tu cuidado” 。 [5]

奥哈纳·吉利斯

El auto descubrimiento es importante。 Muchas madres lo mencionan。 La maternidad es educativa por sí missma。我们的行动,我们要传递的价值,我们要传递的价值,很多的价值,没有任何的意义。 Entonces,empezamos 提示并重新考虑 esos 价值。如果你想要我们的孩子,你的孩子,你的孩子,你的孩子,你的想法,你的想法,没有任何语言。这揭示了与一个人物的“对话”,但没有任何意义。你可能会在家庭中的一切事物中发现一些新的情感因素。现在,我要为您的母亲提供一份工作报酬。我可以通过请求来解决这个问题。 Esto debería verse refljado en su paga。 Las madres deberían 的主要内容是关于新的经验和新的能力,以确保您不再需要为自己的工作而烦恼。

 维奥拉·列侬的“la completa humanidad de este bebé”是什么?

维奥拉·列侬的“la completa humanidad de este bebé”是什么? Recordemos amantábamos a un recién nacido。我们将继续为您提供帮助。 “No estoy muy cómoda, tú tampoco pareces estarlo。 Déjame Intar… 啊,非常出色,我已经很放松了。 Desearía haberme servido un poco de agua antes de centarme。 Cuando hayas terminado,iremos al refrigerador y me service un poco。 ¡Tú no vas a querer que te recueste así que meserviré con una sola mano!” “Tú” se refiere al bebé。 Algunas de nosotras les hablamos a nuestros bebés en voz alta, otras en silencio。在两个人之间,我们要做出一些决定,以共同生活,并为了平衡我们的利益而做出正确的决定,以让两个人都满意。

艾米·泽林格

一个简单的开始,一个母亲和一个孩子都可以通过交流来进步。持续不断的爱,释放小仪式和游戏,休闲的市长。这是一个充满幽默感、特别有趣的小孩子的故事,也是一个有趣的故事。在我们的生活中,我们需要做很多事情,孩子们都知道我们的对话形式很复杂。

需要为与 que han nacido 的 Muy Articulada Sociedad 进行准备。可能是这样:“Debo hacer que mi hijo practique sus habilidades para escuchar, o de libre expresión, oa entender los puntos de vista de otras personas, ya que no se sienta amenazado por alguien con valores muy distintos” 。这是与孩子们交流的必备技能。 Puede verse divertido ya ellos 通常 les fascina cuando les hablamos。如果实行禁运,我们将面临许多困难,因为这些信息传递和运输都很困难。巴拉布拉斯对我们来说是对孩子们最重要的意义。然而,对于孩子们来说,难以置信的言语前感觉,让我们感受到了我们的情感。在这期间,母亲们会在婴儿出生的那一刻,向社会介绍我们的生活。

莱安农·卡迈克尔和威洛

二十年来,我们的孩子们长大了,成为了我们复杂的文化劳动的一部分,我们与其他人一起共同努力,并为我们的合作创造了很多成果。合作并不完美,但也存在争议和冲突。但总体而言,文化劳动是有效的。我们的市长是我们的食物,我们的食物是我们的栽培,我们的食物是我们的糖果,我们的生活是我们的食物。 Pagamos por estas cosas intercambiando nuestros propios 天才 por dinero。

¿Mas como podría ser posible este grado de intercambio Civilizado si Generación tras Generación de madres no Proporcionaran la preparación para esto?瓦利奥萨与成人市长合作,不提供其他方面的自动控制功能,不提供其他方面的高级决策,不提供其他决策提示,也不提供其他谈判人员的决策valores y puntos de vista。 Es aquí que se disfruta de la “completa humanidad”。如果母亲们能够实现母亲的劳动,未来的世界会变得更加复杂吗?劳动报酬 依赖者 我们。

La maternidad no es obsoleta y jamás lo será。这是一项至关重要的工作。

La maternidad no es obsoleta y jamás lo será。这是一项至关重要的工作。在这一刻,母亲们不再需要回应母亲的爱。 Sin 禁运,nosotras,en la Liga de La Leche,podríamos cambiar esto。此刻,“母亲是工人”,是母亲的母亲。但我们要为“母亲的工作”提供机会。

“¿Vienes por un trago luego del trabajo?”

“不客气,我的工作就是这样。我要到家、母亲和宝贝那里去”。

在这一刻,母亲们不再需要回应母亲的爱。

参考文献

1.洛曼,K. LL爱情故事。富兰克林公园,II。国际母乳联赛,1978 年,第 62 页。
2.马萨诸塞州卡希尔 七种声音,一个梦想。绍姆堡 II:国际母乳联赛,2001 年,第 161 页。
3.希克斯,J.编辑, Las Hijas de Hirkani,女人将 Amamantar 和 Trabajar 组合在一起。绍姆堡 II:国际母乳联赛,2006 年。
4.马萨诸塞州卡希尔 七种声音,一个梦想。绍姆堡 II:国际母乳联赛,2001 年,第 141 页。
5.马萨诸塞州卡希尔 七种声音,一个梦想。绍姆堡 II:国际母乳联赛,2001 年,第 130 页。

内奥米·斯塔德伦 Tiene tres hijos Adultos y tres nietos。 Ha dirigido el Grupo Central de Londres de LLLGB por 25 años。 Maneja Mothers Talking, grupos semanales de discusión para madres, y ha escrito dos libros, ambos aprobados por LLLI, 母亲所做的事——尤其是当它看起来没什么的时候 y 母亲如何爱——以及关系如何诞生.